航空旅游網(wǎng) > 旅游攻略 > 正文
白發(fā)蒼蒼的英語可不是white-haired,
正確的說法是grey-haired!
因為西方人不少是金發(fā),
年紀大了,金發(fā)會變灰,而不是變白,
所以在英語中表示老年人的白發(fā)是grey hair.
主持人:Hello everybody! 我是飽受脫發(fā)問題困擾的Johnson章森藝! Welcome to英孚反轉(zhuǎn)思維下午茶,解救你的Chinglish中式英語思維,發(fā)現(xiàn)你的更多可能!今天我們邀請到了在中國已經(jīng)工作了十多年的美籍華裔Eddie來與我們一起共度下午茶時光。
Eddie:各位聽眾朋友們大家好,我是Eddie。
主持人:Eddie, 你知道么,我昨天洗完澡以后在排水口清理出了一大把頭發(fā),照了鏡子以后發(fā)現(xiàn)頭發(fā)還白了不少,感覺過不了多久我就要戴假發(fā)出門了。
Eddie:雖然越來越多的年輕人都被發(fā)質(zhì)問題所困擾,但你也太夸張了。
主持人:之前我就在網(wǎng)上看到一位80后的干部因為工作壓力滿頭白發(fā),看上去十分蒼老,感覺我也馬上要和他一樣white-haired了。
Eddie:雖然我不是醫(yī)生,沒辦法幫你解決這種癥狀,但你英語里的小問題我還是可以幫你糾正一下的。
主持人:不會吧?才這么一句話我又犯錯誤了?
Eddie:白發(fā)蒼蒼在英語中的表達并非white-haired, 而是grey-haired, 白發(fā)變灰發(fā),證明兩種語言有著較大的差異,所以我們在表達時要注意區(qū)分,改變固化的思考方式,避免中式英語。
主持人:但我還是很好奇為什么英語里是頭發(fā)變灰,畢竟兩個顏色差異還是蠻大的呀?
Eddie:其實這是從真實色彩的角度出發(fā)的,因為中國人黃皮膚黑頭發(fā),年紀大了,一頭黑發(fā)會變白;西方人不少是金發(fā),年紀大了,金發(fā)會變灰,而不是變白,所以在英語中表示老年的發(fā)色是用grey hair, 而形容滿頭白發(fā)自然也是grey-haired.
主持人:原來如此,之后再需要顏色相關(guān)的英語,直接照著實際顏色說準沒錯了!
Eddie:其實白發(fā)變灰發(fā)不僅僅是顏色作祟,它更是一種文化差異,在中文里很多詞語雖然有白這個顏色,英語中卻不會用white,。比如白菜就是Chinese cabbage, 白熊是polar bear; 還有些詞語中的“白”字與顏色毫無關(guān)系,如白費事all in vain, a waste of time and energy. 白送give away, free of charge,等等。要避免直接字面翻譯,想當(dāng)然地將“白”變成white, 造出中式英語。
主持人:原來如此,又學(xué)到了新知識!不過時間有限,今天的英孚反轉(zhuǎn)思維下午茶到這里就結(jié)束了~大家是不是聽得意猶未盡?下期我們同一時間見面哦~
Eddie:也歡迎大家留言,告訴我們你在英語學(xué)習(xí)中的困難,或許下一期就抽中你的問題來回答哦!
主持人:謝謝Eddie,每周三記得收聽英孚反轉(zhuǎn)思維下午茶,邀請英語大咖分享實戰(zhàn)干貨,解救中式英語!發(fā)現(xiàn)你的更多可能!
文章精選:
除了白發(fā)不白,中文里很多帶有白色的詞語,英語中都不會用white,比如白菜就是Chinese cabbage, 白熊是polar bear; 還有些詞語,白字與顏色毫無關(guān)系,如白費事allin vain, a waste of time and energy, 白送give away, free of charge,不能按照字面上變成white,造出中式英語哦!
關(guān)于英孚教育
英孚教育成立于1965年,是一家全球教育培訓(xùn)公司,以“教育,讓世界無界”為企業(yè)使命。英孚教育專注于語言培訓(xùn)、出國留學(xué)游學(xué)、旅游、學(xué)位課程和文化交流等項目,在全球各地有諸多中心和辦事處,并擁有優(yōu)質(zhì)在線英語學(xué)習(xí)基地English Live。英孚教育致力于長足扎根中國市場,曾擔(dān)任2008年北京奧運會語言培訓(xùn)服務(wù)提供商。自1988年以來,英孚已經(jīng)支持服務(wù)六屆奧運會,包括2018年平昌冬季奧運會和即將要舉行的2020年東京奧運會。英孚還發(fā)布了全球英語熟練度報告, 該報告打破了地域限制,在全球范圍內(nèi)測試了不同國家成人的英語能力。