大到出國旅游,小到置辦牙膏牙刷,
能夠團購的商品只有你想不到,沒有你買不到。
今天EF英孚教育要帶大家學習的是和團購相關的英語說法。
主持人:What's up guys! Welcome to 英孚動詞答詞知識派,我是主持人Johnson章森藝。現在啊,團購真的是越來越流行了。我每天都能在微信上收到我媽發來的砍價邀請。但是,大家知道“團購”用英語怎么說嗎?今天,我們邀請到了美女解說余霜,教你把與團購相關的說法一網打盡!
余霜:Hi大家好!我是余霜。首先呢,大家所熟悉的“團購”,英文叫做group buying。Group buying is a marketing gimmick. 這句話的意思就是:團購是一種促銷的花招。團購雖然劃算,但是大家也不能太貪小便宜哦。這里還出現了另外一個單詞,gimmick,也就是“花招、噱頭”的意思。A gimmick is something that looks good, but is not really useful. Gimmick就是那些看起來似乎很不錯,但實際上并不怎么管用的東西。
既然團購也算是促銷的一種形式。那么,“促銷、打折”用英語又該怎么說呢?是sale,還是sales呢?正確答案是單數的sale!Nike has a sale. 這句話的意思就是:耐克正在打折。我們還可以在sale前面加上on這個介詞,來形容什么東西正在打折。Bathing suits are on sale. 泳衣都在打折。這里的sth is on sale,就是“某物正在打折”的意思。另外,還有一些比較特殊的折扣形式。比如:清倉甩賣,clearance sale;還有停業清理甩賣,liquidation sale。
在英語中,折扣的表達方式和中文相反。30% off表示七折,20% off表示八折。Off在英文中表示“減去、省去”,省去30%就是七折、省去20%就是八折。下次購物時看到這些數字,一定要多思考一下!
在團購興起之前,傳統的促銷手段中最常見的應該就是coupons, 各種購物券了。比較常見的購物券有:打折券,discount coupon;現金券,cash coupon。
聽完今天的節目,大家分清楚“打折”應該用sale還是sales了嗎?還有其它問題的話,記得留言告訴我們哦!
主持人:謝謝余霜給我們講了與團購相關的說法,今天的知識派就到這里啦,我們明天同一時間再見!
文章精選:
團購的英文是group buying:
l Group buying is a marketing gimmick. 團購是一種促銷的花招。
“促銷、打折”的英語要用sale,而不是sales:
l Nike has a sale. 耐克正在打折。
l Bathing suits are on sale. 泳衣都在打折。
在英語中,折扣的表達方式和中文相反。30% off表示七折,20% off表示八折。
學好英語,關鍵還得看細節。只有學會如何區分這些微小的差別,才能夠使你的英語更加專業。
關于英孚教育
英孚教育成立于1965年,是一家全球教育培訓公司,以“教育,讓世界無界”為企業使命。英孚教育專注于語言培訓、出國留學游學、旅游、學位課程和文化交流等項目,在全球各地有諸多中心和辦事處,并擁有優質在線英語學習基地English Live。英孚教育致力于長足扎根中國市場,曾擔任2008年北京奧運會語言培訓服務提供商。自1988年以來,英孚已經支持服務六屆奧運會,包括2018年平昌冬季奧運會和即將要舉行的2020年東京奧運會。英孚還發布了全球英語熟練度報告, 該報告打破了地域限制,在全球范圍內測試了不同國家成人的英語能力。