航空旅游網(wǎng) > 旅游攻略 > 正文
發(fā)現(xiàn)了嗎?隨著清明將至,
各種網(wǎng)紅青團(tuán)迅速占領(lǐng)我們的視線。
據(jù)說很多人,排隊(duì)兩小時(shí)就為買到網(wǎng)紅青團(tuán)!
如果你見過如此壯觀場面就會(huì)問了:
網(wǎng)紅青團(tuán)到底啥味道啊?
這一期,口袋君訪問了三位外國朋友,
邀請他們做一個(gè)口感體驗(yàn)(taste-test)
怎么用英語形容網(wǎng)紅青團(tuán)的味道?
讓他們親自告訴你吧!
三位小伙伴分別是來自西班牙90后Martin,美國加州小伙Ryan和澳洲小仙女Claudia。他們不僅熱愛中國文化,更愛中國美食。小編請它們品嘗了三款青團(tuán),并說出自己最最最直觀的感受。
澳洲小仙女Claudia 傳統(tǒng)紅豆青團(tuán)
“They are soft and sticky.How cute!“
它們又軟又糯,簡直太可愛了!
“I'll mail it to my mom in Melbourne.”
我要把它寄給我在墨爾本的媽媽。
實(shí)用詞匯劃重點(diǎn):
sticky ['st?ki] 粘的、有粘性的。可以用來形容青團(tuán)、湯圓、年糕、八寶飯這些糯米做的食物。
mail…to 把某物郵寄給某人。不過咱們青團(tuán)寄到澳洲就不新鮮了吧!
cute [kj?t] 可愛的;漂亮的。看來Claudia是個(gè)純粹的顏值控。
加州小伙Ryan 黑芝麻青團(tuán)
“I like the herb taste!”
我喜歡這個(gè)艾草的味道!
“It is so fresh! I can smell the spring!”
好清新啊,我都能聞到春天的味道!
實(shí)用詞匯劃重點(diǎn):
herb [h??b] 香草,藥草(作為調(diào)味品或藥材)。用來做青團(tuán)的艾草,也屬于herb的一種。
fresh [fre?] 新鮮的;清新的。Fresh不只能形容食材新鮮,還能形容味道、感覺清新。
西班牙90后Martin 咸蛋肉松青團(tuán)
“Oh my god, could you see how flossy it is?”
艾瑪你看到了嗎,這個(gè)肉松好松軟!
“It is not that super salty. It is actually sweet.”
沒那么咸,吃起來還是甜的。
實(shí)用詞匯劃重點(diǎn):
flossy ['fl?s?] 棉似的、迷人的、輕軟的。所以用flossy來形容肉松的質(zhì)感,沒吃過的人一下子就明白了。
salty ['s??lt?] 咸的、含鹽的。甜味和咸味交織在一起的青團(tuán),一般人應(yīng)該吃不慣吧。
當(dāng)然,除以上三款,還有其它不同餡料的青團(tuán),它們對應(yīng)的英文也并不復(fù)雜哦:
薺菜鮮肉青團(tuán) - Qingtuan stuffed with chopped leaf mustard and meat
榴蓮青團(tuán) - Qingtuan with durian paste
馬蘭頭青團(tuán) - Salty malantou Qingtuan
在中華傳統(tǒng)節(jié)日里,清明節(jié)是唯一一個(gè)
兼有節(jié)日和節(jié)氣雙重身份的節(jié)日,
中國味兒特濃。
讓世界了解中國文化
就在你我他!
關(guān)于英孚教育
英孚教育成立于1965年,是一家全球教育培訓(xùn)公司,以“教育,讓世界無界”為企業(yè)使命。英孚教育專注于語言培訓(xùn)、出國留學(xué)游學(xué)、旅游、學(xué)位課程和文化交流等項(xiàng)目,在全球各地有諸多中心和辦事處,并擁有優(yōu)質(zhì)在線英語學(xué)習(xí)基地English Live。英孚教育致力于長足扎根中國市場,曾擔(dān)任2008年北京奧運(yùn)會(huì)語言培訓(xùn)服務(wù)提供商。自1988年以來,英孚已經(jīng)支持服務(wù)六屆奧運(yùn)會(huì),包括2018年平昌冬季奧運(yùn)會(huì)和即將要舉行的2020年東京奧運(yùn)會(huì)。英孚還發(fā)布了全球英語熟練度報(bào)告, 該報(bào)告打破了地域限制,在全球范圍內(nèi)測試了不同國家成人的英語能力。